sobota 5. dubna 2008

O čem se píše na Microsoft SkyDrive blogu

Na blogu Microsoft SkyDrive teamu se hovořilo o tom, co si přáli uživatelé nejvíce jako vylepšení ke SkyDrive. Bylo řečeno, že Microsoft plánuje v příštím roce zpřístupnit SkyDrive ve více zemích. Možná se také dočkáme i následujících vylepšení:
  • povolení více downloadů najednou
  • zobrazení, kolikrát byl soubor stažen
  • podpora synchronizace z lokálního počítače
  • poskytnutí API pro uložení a stažení souboru
  • přístup ke SkyDrive z Windows Exploreru
Předchozí články:
Microsoft Windows Live SkyDrive 5 GB

pondělí 31. března 2008

Slovníky pro OpenOffice 2.4.

Česká instalace kancelářského balíku OpenOffice 2.4. nezahrnuje kvůli rozdílné licenční politice slovník pro kontrolu pravopisu a dělení slov. Můžete je snadno doinstalovat pomocí průvodce Soubor -> Průvodci -> Instalovat nové slovníky... V nově otevřeném dokumentu spustíte pomocí ctrl+clik na text "Česky" průvodce DicOOo, který vás již provede instalací vlastních slovníků. Pouze pokud použijete off-line instalaci pomocí průvodce stáhněte nejprve samostatné slovníky. Budete potřebovat balíček označený "Pack", který obsahuje všechny slovníky.

sobota 29. března 2008

Nová česká verze kancelářského balíku OpenOffice.org 2.4.

Vychází nová česká verze kancelářského balíku OpenOffice.org 2.4. Mezi hlavní novinky patří např. podpora PDF dokumentů a standardu PDF/A-1, připojení na WebDAV servery pomocí HTTPS, vylepšení tiskového dialogu, vylepšení grafů, 3D efekty v prezentacích, označení obdélníkového bloku textu, jednodušší výběr jazyka pro kontrolu pravopisu či změna výchozích fontů na DejaVu místo BitStream Vera.

Veškeré změny si můžete přečíst v seznamu změn.

Nový kancelářský balík OpenOffice.org ve verzi 2.4. si můžete stáhnout v českém jazyce pro následující operační systémy:
Windows
Linux RPM x86

Linux DEB x86
Linux RPM x86-64
Linux DEB x86-64
Mac OS X

Rozšíření najdete na extensions.services.openoffice.org

Další vydání je plánované na září tohoto roku a mělo by být ve verzi 3.0. Přinese podporu formátů Microsoft Office 2007, ODF 1.2 a vylepšené uživatelské rozhraní.

čtvrtek 20. března 2008

Google Talk chatback

Vlastníte blog nebo nějaké osobní webové stránky? Chtěli byste více komunikovat s jejich návštěvníky? Google připravil rozšíření ke svému Google Talk IM, které umožní komunikaci s vámi všem návštěvníkům vašich webových stránek. Nazývá jej "chatback" podle toho, že na vašich stránkách nemusíte připravovat žádnou složitou podporu pro komunikaci, vložíte jenom malou část HTML kódu, a uživatel se vám ozve zpět. Nepotřebuje k tomu žádnou e-mailovou adresu ani žádný IM. Kliknutím na Google Talk Gadget se otevře jenom nové okno webového prohlížeče, kde vlastní komunikace probíhá. Není potřeba tedy nic stahovat nebo instalovat.

Pro používání "chatback" musíte mít jenom Google Talk účet a začít můžete na úvodní stránce, kde si vygenerujete potřebný kód pro vložení do vašeho blogu nebo vašich webových stránek.

středa 12. března 2008

Windows Live Messenger - přidání robota pro strojový překlad konverzace

Přidáním MTBot-en_us@hotmail.com do kontaktů své služby Windows Live Messenger si zajistíte automatického překladatele. Česky zatím robot neumí, ale může být užitečný pro překlad z jiných jazyků do angličtiny. Překládá mezi angličtinou a arabštinou, čínštinou, holandštinou, němčinou, italštinou, japonštinou, korejštinou, portugalštinou a španělštinou. Zatím je ve stádiu prototypu a provozuje jej Helveico Ribeiro, člen Microsoft Research Machine Translation (MSR-MT) týmu. Není to oficiální produkt Microsoftu, jak říká ve svém blogu o automatickém překladu v IM, ale jeho soukromá aktivita, kdy překladač běží na počítači pod jeho pracovním stolem.

Jak se vlastně s tímto překladovým robotem pracuje? Dejme tomu, že máte třeba přítele v Japonsku, který neumí anglicky. Přidejte nejprve MTBot-en_us@hotmail.com do svého seznamu kontaktů, pokud ho tam ještě nemáte. Zahajte konverzaci s překladovým robotem odesláním pozdravu "Hello". Tím ho aktivujete a můžete si vybrat jazyk do kterého chcete překládat. V našem případě to bude "ja" - japonština. Jakmile úspěšně zahájíte konverzaci s překladovým robotem, přizvěte do konverzace svého japonského přítele a to je vše. Od této chvíle bude robot překládat z angličtiny do japonštiny vše, co napíšete vy, a z japonštiny do angličtiny vše, co napíše váš přítel.

Více se můžete dozvědět na následujících stránkách:
http://blogs.msdn.com/translation/archive/2008/02/15/to-bot-or-not-to-bot-im-translation.aspx
http://mtbotprototype.spaces.live.com/default.aspx